Uso de la Raya o Guión Largo por Oghmios - Taller de Escritura - muestra HTML

TOME EN CUENTA: Esta es una vista previa en HTML y algunos elementos como enlaces o números de página pueden ser incorrectos.
Para la versión completa, descargue el libro en PDF, ePub, Kindle
Oghmios - Taller de escritura

Revisión 2

Relatos Homoeróticos

03/03/2008

Uso de la raya o guión largo

Condensado de la Real Academia de la Lengua Española

y del texto de Eduardo Scarletti

con ejemplos de Aurora Seldon y Nisa Arce

¿Qué es la raya o guión largo?

Es un signo de puntuación representado por un trazo horizontal (—) de mayor longitud

que el correspondiente al guión (-), con el cual no debe confundirse.

¿Cómo se obtiene?

En el procesador de texto Microsoft Word se obtiene de dos formas:

Pulsando la tecla Alt Gr y el signo menos (-) del teclado numérico.

Pulsando las teclas Alt + Ctrl y el signo menos (-) del teclado numérico.

También puede hacerse estableciendo una combinación de teclas en los menús de personalización de Microsoft Word. Por ejemplo, en Edición / Insertar símbolo / Teclas, puede establecerse que dos guiones cortos sean equivalentes a un guión largo, y el

programa automáticamente hará el cambio.

En laptops:

Para obtener el guión largo en laptop se debe activar el teclado numérico (dependiendo de la marca, esto se hace con la tecla Function y la tecla Bloq.Num.) y

presionar Alt Gr + signo (-) del teclado numérico que se activó.

¿Cómo se utiliza?

Según la Real Academia de la Lengua Española (fragmento de la Ortografía

www.rae.es)

1. Para encerrar aclaraciones o incisos que interrumpen el discurso.

En este caso se coloca siempre una raya de apertura antes de la aclaración y otra

de cierre al final. Por ejemplo:

Correcto

Incorrecto

Comentarios

Llevaba la fidelidad a su

Llevaba la fidelidad a su Cuando se introduce una

maestro un arrebatador

maestro—un

frase explicativa entre

profesor hasta extremos

arrebatador profesor—

guiones, ha de dejarse un

insospechados.

hasta los extremos.

espacio entre la frase

principal y la secundaria.

Esperaba a Emilio un

Esperaba a Emilio—un

Cuando la frase explicativa

amigo demasiado especial

amigo demasiado

separa dos frases

.Pero, lamentablemente, no

especial—.Pero

interconectadas, se deja un

vino.

lamentablemente, no

espacio antes del primer

vino.

guión, no siendo así con el

siguiente. El signo de

puntuación va unido.

En este uso, las rayas pueden ser sustituidas por los paréntesis e incluso por comas. La diferencia entre una u otra opción depende de cómo perciba quien escribe el grado de conexión que el inciso mantiene con el resto del enunciado.

Para mantener uniformidad en los textos, Colección Homoerótica aconseja

utilizar paréntesis o comas y dejar la raya para los diálogos.

Oghmios - Taller de escritura

Revisión 2

Relatos Homoeróticos

03/03/2008

2. En los diálogos

La raya sirve generalmente para indicar tanto las intervenciones o parlamentos de

los personajes como los incisos del narrador.

En el primer caso, la raya va pegada a la inicial de la palabra con la que comienza

el parlamento, con la sangría de la primera línea del párrafo (es decir, texto

«entrado»).

En el segundo caso, va precedido de un espacio cuando comienza el inciso, y seguido de espacio cuando termina (esta última raya sólo se emplea cuando el inciso está dentro del parlamento; cuando está situado al final nunca debe cerrarse).

a. Para señalar cada una de las intervenciones de un diálogo sin

mencionar el nombre de la persona o personaje al que

corresponde.

En este caso se escribe una raya delante de las palabras que constituyen la intervención.

Correcto

Incorrecto

Comentarios

Sus labios eran el manjar más

- Sus labios eran el

La rayade arranque de

exquisito que he probado.

manjar más exquisito

diálogo va pegada a la

que he probado.

primera palabra del

parlamento.

Si él nunca hubiese dicho lo

- Si él nunca hubiese

La raya de arranque de

contrario—afirmó Alain—no me

dicho lo contrario -

diálogo va pegada a la

habría sentido tan dolido.

afirmó Alain - no me

primera palabra del

habría sentido tan

parlamento, y a las

dolido.

explicaciones de acción.

—He vuelto a ver a Santiago —

—He vuelto a ver a

Las rayas que encierran

susurró Luigi— y está cambiado.

Santiago — susurró

el inciso del narrador van

Luigi — y está

pegadas a éste, no

cambiado.

separadas de él; pero

adviértase que tampoco

—He vuelto a ver a

van

pegadas

al

Santiago—susurró

parlamento

del

Luigi—y está

personaje.

cambiado.

b. Para introducir o encerrar los comentarios o precisiones del

narrador a las intervenciones de los personajes.

Se coloca una sola raya delante del comentario del narrador, sin necesidad de

cerrarlo con otra, cuando las palabras del personaje no continúan

inmediatamente después del comentario. Por ejemplo:

Correcto

Incorrecto

Comentarios

Espero que todo salga bien —dijo Espero que todo salga

El guión de arranque de

Eric con gesto ilusionado.

bien — dijo Eric con

diálogo va pegado a la

gesto ilusionado.

primera palabra del

parlamento, y separada

del que indica el inicio de

la descripción.

—Oh, gracias. Nunca imaginé —Oh, gracias. Nunca La raya de cierre se

recibir algo así —murmuró Tommy.

imaginé recibir algo así considera superflua y por

—murmuró Tommy—.

tanto se elimina cuando

Oghmios - Taller de escritura

Revisión 2

Relatos Homoeróticos

03/03/2008

el párrafo termina con un

inciso del narrador.

c. Cuando las palabras del narrador interrumpen la intervención del

personaje y esta continúa inmediatamente después.

En los textos narrativos, la raya se utiliza también para introducir o enmarcar los comentarios y precisiones del narrador a las intervenciones de los

personajes. En estos casos debe tenerse en cuenta:

c.1 No se escribe raya de cierre si tras el comentario del narrador no sigue hablando inmediatamente el personaje.

Correcto

Incorrecto

Comentarios

Espero que todo salga bien —

Espero que todo salga

La raya de arranque de

murmuró Tommy con duda en la

bien —murmuró Tommy

diálogo va pegada a la

voz.

con duda en la voz—.

primera palabra del

Al día siguiente, se levantó muy

Al día siguiente, se levantó

parlamento, y a la última

nervioso.

muy nervioso.

de la explicación. El signo

de puntuación va unido y

no es necesario colocar

raya al final del

comentario del narrador.

c.2 Se escriben dos rayas, una de apertura y otra de cierre, cuando las palabras del narrador interrumpen la intervención del personaje y esta

continúa inmediatamente después.

Correcto

Incorrecto

Comentarios

Lo principal es sentirse vivo —

Lo principal es sentirse

La raya de arranque de

añadió él—. Sea de la manera

vivo—añadió él —. Sea de

diálogo va pegada a la

que sea.

la manera que sea.

primera palabra del

parlamento, y a la última

de la explicación. El signo

de puntuación va unido.

Este caso posee dos variantes:

c.2.1 Con verbos de habla (decir, añadir, asegurar, preguntar,

murmurar, exclamar, susurrar, responder, etc.)

.

Correcto

Incorrecto

Comentarios

—¿Deberíamos hablar con él?

—¿Deberíamos hablar con

Cuando el comentario o

—preguntó Juan—. Es el único

él? —Preguntó Juan— Es

aclaración del narrador

que lo sabe.

el único que lo sabe.

va introducido por un

verbo de habla, su

—¿Deberíamos hablar con

intervención se inicia en

él? —Preguntó Juan—. Es minúscula, aunque venga

el único que lo sabe.

precedida de un signo de

puntuación que tenga

—¿Deberíamos hablar con

valor de punto, como el

él? —. Preguntó Juan. —

signo de interrogación o

es el único que lo sabe.

de exclamación.

—Seguro que, algún día —replicó —Seguro que, algún día,

La coma que va después

Gabriel con decisión—, todo se

—replicó Gabriel con

de la palabra «día» debe

arreglará.

decisión— todo se

ir después del inciso,

arreglará.

nunca antes.

Oghmios - Taller de escritura

Revisión 2

Relatos Homoeróticos

03/03/2008

—Está bien —dijo Etienne—; lo

—Está bien —dijo

Si la intervención del

haré, pero que sea la última vez

Etienne— lo haré, pero que

personaje continúa tras

que me lo pides.

sea la última vez que me lo

las

palabras

del

pides.

narrador, el signo de

puntuación

que

—Está bien —dijo

corresponda

al

Etienne— Lo haré, pero

enunciado interrumpido

que sea la última vez que

se debe colocar tras la

me lo pides.

raya de que cierra el

inciso del narrador.

—¡Luigi, vuelve! —insistió

—¡Luigi, vuelve! —insistió

El punto de cierre

Santiago—. Tengo que hablar

Santiago— Tengo que

después del inciso del

contigo ahora mismo.

hablar contigo ahora

narrador debe colocarse,

mismo.

incluso cuando el

parlamento del personaje

—¿Y tú qué entiendes de amor?

—¿Y tú qué entiendes de

previo al inciso lleve

—gritó Luigi—. Tú eres el ser

amor? —gritó Luigi— Tú

signos de exclamación,

más egoísta.

eres el ser más egoísta.

de interrogación o puntos

suspensivos (signos que,

—Habría dado todo por ti... —

—Habría dado todo por ti...

en realidad, no tienen

susurró— Santiago—. Pero tú

—susurró— Santiago—

función de cierre

eres quien me abandona ahora.

Pero tú eres quien me

propiamente dicha).

abandona ahora.

c.2.2 Sin verbos de habla (decir, añadir, asegurar, preguntar,

murmurar, exclamar, susurrar, responder, etc.)

Correcto

Incorrecto

Comentarios

—No, gracias. —Cerró la puerta y —No, gracias —. Cerró la

Cuando el comentario del

salió sin mirar atrás.

puerta y salió sin mirar

narrador no se introduce

atrás.

con un verbo de habla,

las

palabras

del

—No, gracias —dijo, cerró la

—No, gracias. —Dijo, cerró personaje deben cerrarse

puerta y salió sin mirar atrás.

la puerta y salió sin mirar

con punto y el inciso del

atrás.

narrador debe iniciarse

con mayúscula.

—¿Puedo irme ya? —Se puso de —¿Puedo irme ya? —se

Si tras el comentario del

pie con gesto decidido—. No

puso de pie con gesto

narrador continúa el

hace falta que me acompañes.

decidido—. No hace falta

parlamento del

Conozco el camino.

que me acompañes.

personaje, el punto que

Conozco el camino.

marca el fin del inciso del

—¿Puedo irme ya? —preguntó y

narrador se escribe tras

se puso de pie con gesto

la raya de cierre.

decidido—. No hace falta que me

acompañes. Conozco el camino.

—Esto no puede continuar así.

—Esto no puede continuar

Este caso tiene dos

Las cosas se han salido de

así. Las cosas se han

variantes.

control —se levantó, al tiempo

salido de control. —Se

que se miraba las manos—.

levantó, al tiempo que se

En la primera, vemos que

Tenemos que acabar con este

miraba las manos.—

antes del inciso del

malentendido.

Tenemos que acabar con

narrador no figura punto.

este malentendido.

Puede justificarse esta

—Esto no puede continuar así.

elección aduciendo que,

Las cosas se han salido de

si bien el inciso no tiene

Oghmios - Taller de escritura

Revisión 2

Relatos Homoeróticos

03/03/2008

control. —Se levantó, al tiempo

relación directa con el

que se miraba las manos—.

diálogo, se considera

Tenemos que acabar con este

implícito un verbo de

malentendido.

habla, como decir,

afirmar, añadir,

preguntar, insistir, terciar,

etc. («—dijo y se

levantó», «—dijo

levantándose», «—dijo y,

acto seguido, se

levantó», etc.).

Pero si se considera que

el inicio no tiene relación

directa con el parlamento

anterior, el diálogo puede

disponerse tal como se

indicaba en el segundo

ejemplo. Obsérvese, en

el ejemplo que ofrecemos

a continuación, que

ponemos punto después

de “control” y que el

inciso del narrador

comienza con mayúscula.

En cualquier caso, en lo

que respecta a la raya de

cierre del inciso, no debe

marcarse con el punto

antes de la raya.

Texto extraído de la novela “La —Oh—repliqué, mientras

El inciso del narrador no

naranja mecánica”, de Anthony masticaba—, son trabajos

se inicia con un verbo de

Burgess:

casuales, dar una mano

habla ni éste está

—Oh—repliqué,

mientras aquí y allá, lo que sea. —Le implícito, por lo tanto se

masticaba—,

son

trabajos lancé un glaso maligno y

debe poner punto al

casuales, dar una mano aquí y sin vueltas, como

terminar la primera parte

allá, lo que sea. —Le lancé un diciéndole que se ocupara

del parlamento e iniciar el

glaso maligno y sin vueltas, como de sus asuntos, que yo me

inciso del narrador con

diciéndole que se ocupara de sus ocuparía de los míos —

mayúscula.

asuntos, que yo me ocuparía de nunca pido dinero,

los míos. —Nunca pido dinero, ¿verdad? ¿Ni para ropas ni

¿verdad? ¿Ni para ropas ni para para diversiones?

diversiones? Entonces, ¿por qué Entonces, ¿por qué

preguntar?

preguntar?

c.3 Uso de la raya y los dos puntos (:)

Correcto

Incorrecto

Comentarios

—Sí, querido Martin, me asombra —Sí, querido Martin, me

Si el signo de puntuación

tu fuerza —dijo Alain con calor. Y

asombra tu fuerza —dijo

que hay que poner tras el

tras una breve pausa, añadió—:

Alain con calor. Y tras una

inciso del narrador son

Admiro de veras tu sangre fría.

breve pausa, añadió: —

los dos puntos, estos se

Admiro de veras tu sangre

escriben también tras la

fría.

raya de cierre.

Oghmios - Taller de escritura

Revisión 2

Relatos Homoeróticos

03/03/2008

—Ya sé en qué estás pensando

—Ya sé en qué estás

—dijo Sasha—: en chocolate.

pensando —dijo Sasha: —

Siempre haces lo mismo.

en

chocolate.

Siempre

haces lo mismo.

3. Uso de la raya y las comillas angulares («) en los diálogos

Cuando la intervención de un personaje se dispone en varios párrafos a causa de

su extensión, a partir del segundo párrafo no hay que usar la raya, sino sólo comillas angulares que no deben cerrarse al final.

Ejemplo tomado del texto de Eduardo Scarletti:

—Sí. Porque no me lo había planteado antes. No había querido hacerlo. Los detalles

adquirieron entonces una increíble importancia. Me aturdía encontrarme otra vez en

Nueva York, sinceramente. Me sentía como una extraña, como si aquella no fuera

mi ciudad.

»Cuando llegamos a Hamond Hill estaban todos allí en la sala. Y la misma ansiedad

que había sentido antes se repitió en aquellos momentos con mis hermanos y mi hermana. No me cansaba de mirarlos. Los veía también como unos extraños, como

si no fueran de mi misma carne...

»Y recuerda lo que te digo. Me has pedido que te lo cuente y eso es lo que estoy

haciendo. Nos reunimos con los demás y hablamos con papá y mamá, que habían

organizado la reunión como si se tratara de un congreso. Lo único que faltaba eran

tarjetas en las solapas.

También se usará este tipo de comillas siempre que un diálogo aparezca dentro de

otro diálogo, pero en este caso, después de las comillas (que tampoco se cerrarán)

sí debe ir la raya correspondiente.

Ejemplo tomado del texto de Eduardo Scarletti:

—La historia de Arturo y Raquel sería incluso divertida si no fuera tan trágica.

Hacían una sola comida al día, hasta que a él se le ocurrió la idea. Y recuerdo perfectamente —seguía explicando Jacques— la conversación que tuvieron:

»—Deja de quejarte —le dijo él—. Ya sé cómo podemos comer.

»—¿Cómo? —preguntó ella, atónita.

»—Muy sencillo —contestó él—. Ve a la Maternidad y les dices que estás

embarazada. Te darán comida y no te preguntarán nada.

»—¡Pero yo no estoy embarazada! —chilló ella.

»—¿Y qué? —repuso él—. Basta con una almohada o dos. Es nuestra última

oportunidad y no podemos dejarla escapar.

Oghmios - Taller de escritura

Revisión 2

Relatos Homoeróticos

03/03/2008

Obsérvese que los incisos de los personajes cuya conversación transcribe

Jacques van también con rayas, en vez de abrir y cerrar comillas cada vez. En estos casos puede sacrificarse la normativa a la superior claridad expositiva, puesto que el riesgo de confusión es mínimo.

4. Uso de la raya y los paréntesis los diálogos

En los diálogos, los incisos que correspondan al personaje que está hablando deben de ir entre paréntesis, no entre rayas, porque podrían confundirse con un inciso del narrador.

Correcto

Incorrecto

Comentario

—Estaba dando vueltas

—Estaba dando vueltas en la El parlamento «o al menos

en la cama y cuando por cama y cuando por fin me

eso creo recordar» debería ir

fin me quedé dormido,

quedé dormido, soñé —o al

entre paréntesis o comas, de

soñé (o al menos eso

menos eso creo recordar—

tal manera que no se

creo recordar) que

que Armand y tú paseabais

confunda con el inciso del

Armand y tú paseabais

por la orilla del Sena —

narrador.

por la orilla del Sena —

confesó John.

confesó John.

5. Uso de la raya y los puntos suspensivos en los diálogos

Es posible que un diálogo empiece con puntos suspensivos y con inicial minúscula.

Ello ocurre cuando un personaje retoma una conversación interrumpida por el parlamento de otro personaje.

Ejemplo 1:

—Depende de cómo se organice la fiesta —dijo sonriente Sasha—. Quiero decir que

sólo podrían ingresar los que vengan vestidos de cuero. Y eso incluye traje completo…

—O sólo un arete de cuero —interrumpió Tommy.

—… o ropa interior de cuero —finalizó el ruso, dándole un pellizco a su amigo.

Ejemplo 2:

Correcto

Incorrecto

Comentario

—Me encanta la playa… —Me encanta la playa… —

Se debe poner punto en la

—dijo Jimmy con voz

dijo Jimmy con voz

segunda parte del parlamento

soñadora—. El sonido

soñadora— El sonido del

del narrador, ya que la

del mar, la arena

mar, la arena húmeda, la

primera parte termina con

húmeda, la brisa…

brisa…

(…) y en este caso, ese signo

de puntuación tiene el valor

de punto.

6. Uso de las comillas en los diálogos

Es un error usar, a lo largo de una obra de narrativa, comillas de apertura y de cierre (que aparecen sistemáticamente en obras anglosajonas, alemanas y con frecuencia, aunque no siempre, en las italianas) en vez de rayas o guiones largos.

Oghmios - Taller de escritura

Revisión 2

Relatos Homoeróticos

03/03/2008

Las comillas deben reservarse para los diálogos sueltos que aparecen dentro de una descripción larga del narrador, como se ha señalado anteriormente.

Si al uso de comillas en vez de rayas se le suma una excesiva fidelidad tipográfica

al original, el resultado puede ser teóricamente injustificable y contrario a toda normativa (véase, en el ejemplo siguiente, la curiosa manera (errónea) de

introducir los verbos dicendi, que aparecen en minúscula aunque vayan precedidos

de punto). El fragmento que ofrecemos está tomado de la última versión castellana

(la mejor, literariamente hablando) de la novela de William Faulkner El ruido y la furia (1987):

«Hace demasiado frío». dijo Versh. «No irá usted a salir».

«Qué sucede ahora». dijo Madre.

«Que quiere salir». dijo Versh.

«Que salga». dijo el tío Maury.

«Hace demasiado frío». dijo Madre. «Es mejor que se quede dentro. Benjamín.

Vamos. Cállate».

Tampoco debe seguirse la disposición que suele aparecer en obras francesas, una

curiosa mezcla de comillas, comas y rayas: el primer parlamento se inicia con comillas, en los sucesivos se usan rayas y el diálogo vuelve a cerrarse

generalmente con comillas:

«Je n'ai pas envie de te voir comme une étrangère.

—Tu aimes mieux ne pas me voir du tout?, insistai—je.

—Mettons que ce soit ça», dit—il séchement.

7. Uso del punto aparte en los diálogos

Al contrario de lo que ocurre con frecuencia en obras anglosajonas e italianas, los

diálogos en narrativa irán habitualmente en punto y aparte (excepto, claro está, cuando sean breves y vayan dentro de un párrafo que es preferible no dividir).

Adviértase (y esta regla debe seguirse sin fisuras) que las comillas que aparecen

en los diálogos del original se sustituyen sistemáticamente por rayas, como ya hemos dicho.

Este es el original inglés:

For herself, Jane wanted to find out diplomatically, before asking straight out, whether the blue suit was here or whether it had gone off too. «I thought I saw John,» she said. «Dashing out of the Post Office. What was he wearing?» «A raincoat,» said Martha. «And that good-looking blue suit?» persisted Jane. «Why, yes, I think so", said Martha. «Yes, he was,» she added, more positively. Jane caught her breath. «How long is he going to he gone?» «Just today,» said Martha.

~He has to see somebody for dinner. He'll be back late tonight. «Oh,» said Jane.

Oghmios - Taller de escritura

Revisión 2

Relatos Homoeróticos

03/03/2008

Y ésta la versión castellana:

Jane quería descubrir con diplomacia, sin preguntarlo directamente, si el traje azul

estaba allí o si también había desaparecido.

—Me parece que he visto a John —dijo— cuando salía de Correos. ¿Qué era lo que

llevaba puesto? [1]

—Un impermeable —dijo Martha.

—¿Y aquel hermoso traje azul? —insistió Jane.

—Pues, sí, creo que sí —respondió Martha, y luego añadió con seguridad—: Sí, lo

llevaba. [2]

Jane contuvo el aliento: [3]

—¿Cuánto tiempo estará fuera?

—Sólo hoy —dijo Martha—. Tiene que cenar con alguien. Llegará esta noche,

tarde.

—Ah —repuso Jane.

Véanse, en los párrafos marcados con [1], [2] y [3], las libertades que en lo relativo a la puntuación se toma el traductor. Su versión es indudablemente más fluida que

una puntuación demasiado fiel al original inglés, como ésta:

—Me parece que he visto a John —dijo—. Cuando salía de Correos. [1]

—Pues sí, creo que sí —dijo Martha—. Sí, lo llevaba —añadió luego con seguridad.

[2]

Jane contuvo el aliento. [3]

Obsérvese que en el párrafo [1] se elimina un punto y la frase gana en fluidez; en

el [2] se unifican en un solo inciso las dos intervenciones de Martha; y en el [3] se sustituye el punto de cierre por dos puntos, para aclarar qué personaje habla.

Salvo casos excepcionales, la norma del punto anterior debe seguirse con rigor cuando son varios los personajes que hablan: poner los diálogos uno tras otro, aunque sea con rayas, resulta confuso y complica innecesariamente la lectura.

Véase este ejemplo, perteneciente a la novela El grupo, de Mary McCarthy (1966):

Libby se puso exageradamente pensativa. Se llevó un dedo a la frente. —Creo que sí

—afirmó, asintiendo tres veces—. ¿Pensáis realmente...? —empezó con presteza.

Lakey hizo señales a un taxi con la mano. —Kay dejó al primo en la sombra, con la

esperanza de que alguna de nosotras le proporcionara algo mejor. —¡Lakey! -

Oghmios - Taller de escritura

Revisión 2

Relatos Homoeróticos

03/03/2008

murmuró Dottie, moviendo con reproche la cabeza. —Caramba, Lakey —dijo con

risa de falsete Libby—; sólo a ti se te ocurren estas cosas.

El punto y aparte también suele usarse en aquellos casos en que el inciso del narrador empieza con un verbo dicendi y continúa, después de punto, con un texto

de extensión considerable (por ejemplo, una descripción sobre las características

del personaje que habla, una puntualización sobre el lugar donde se desarrolla la

acción o precisiones de diversa naturaleza).

Ejemplo:

—Sí, acabo de encontrarlo —dijo Santiago.

Iba vestido con una camiseta y pantalones cortos de deporte, y su cabello estaba húmedo. Vestido esa manera, fascinó aún más a Luigi, que no podía apartar los ojos

de él.

Bibliografía:

Guiones de diálogos, por Eduardo Scarletti:

http://www.ciudadseva.com/textos/teoria/tecni/guiones.htm

Uso de la raya – Diccionario Panhispánico de dudas – Real Academia de la Lengua española (RAE):

http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?lema=raya

Le puede interesar...